英汉笔译课程是大学英语的后续课程,针对已经过英语四级的公外学生开设的模块课程。课程从英汉双语翻译的一般规律出发,围绕翻译的基本理论与技巧、英汉两种语言的异同以及翻译实践中成功或失败的实例,向学生传授基本的翻译理论和常用方法、技巧,通过翻译实践培养学生英汉双语翻译的基本技能。通过课程使学生初步了解英汉双语翻译的基本理论和英汉两种语言的异同,并对文化差异有较强的敏感性。帮助学生提高英汉互译素养,用英语有效地进行口头和书面的翻译,以适应社会发展、经济建设和国际交流的需要。秉持传承中国优秀文化理念,将思政教育自然融合于翻译课堂,使学生感受到思想和文化的力量。